【実験】明日絶対使えないご当地をディスるエスペラント講座【ネタ】

誰も得をしないネタをやりたくなった。シュールってやつですね。タモリふかわりょうラーメンズ辺りをリスペクトしてですね。ま、真面目な事を少し言うと、行間とくだらなさとチョッピリの知的さですね。大学四年あれば一回くらいこういうのもアリだろうと。僕が憧れる笑いだから。

で!内容は「明日絶対使えないご当地エスペラント講座」となっております。サイケデリックですね。これは、事実を脚色したほぼほぼ嘘です。こんなのもアウトなら自由なんてないね!ラーメンズの方がよっぽど酷いことしてたぞ!!要は、外国語の例文にたまにある意味の分からない謎の日本語を地方をdisるようにデフォルメして、それを何故かエスペラントに訳しました!Google翻訳です。再翻訳も載せております。つまり、若干エスペラントを学べるだけです!!役立てないようお願いします!!!

 

f:id:hypnosis772:20201020013211j:plain

イメージはコレ。

 

(例文)

少年犯罪率はトップクラスですが人口が少ないので誤魔化せます。

 

都市が発展しているのは加計学園のおかげです。

 

池田家よりも伊原木家に顔向け出来ません。

 

千鳥の地域愛に頼らないでください。

 

ブルゾンちえみは今やヴィーガンです。

 

Kabaちゃんに依頼できる資金源が謎です。

 

桃太郎で有名ですが、そもそも鬼が住む街でした。

 

桜井日菜子を奇跡と呼ぶのは他の女性に失礼ではありませんか?

 

奇跡ではありません。例えばMEGUMIです。

 

藤井風の才能は高校には扱えませんでした。

 

次長課長を見捨てるのですか?

 

いいえ、浅越ゴエで十分です。

 

本社を銀座に移すことで華やかさを演出します。

 

横溝正史はこの治安の悪さを気に入っていました。

 

高井たかしをどうにかしても杉田水脈は残ります。

 

橋本岳と父は顔が似ていません。

 

甲本ヒロトの同級生には書類送検された人と死刑囚がいます。

 

仲良くなくても合併は出来ます。

 

ゲーム難民が橋を渡ります。

 

五月と六月がいましたが、加藤勝信のび太の先生に似ています。

 

現代アートに精通できたのは、路地裏にある大量の落書きのおかげです。

 

ラオスに進出した矢先にこの有様です。

 

桃もブドウも生産高一位ではありません。

 

パチンコ屋は駅前に広大な土地を取得しています。

 

最近、銃撃戦が行われました。

 

エスペラント訳)

La junula krimfrekvenco estas unu el la plej altaj, sed la loĝantaro estas malgranda, do ĝi povas esti trompita.

 

Danke al Kakei Gakuen la urbo disvolviĝas.

 

Mi ne povas alfronti la familion Iharaki pli ol la familion Ikeda.

 

Ne fidu al konsternita komunuma amo.

 

Chiemi Bruzon nun estas vegano.

 

La fonto de financo petota de Kaba estas mistero.

 

Ĝi famas pro Momotaro, sed ĝi estis urbo, kie demonoj loĝis unue.

 

Ĉu ne malĝentile al aliaj virinoj nomi Hinako Sakurai miraklo?

 

Ĝi ne estas miraklo. Ekzemple, MEGUMI.

 

Fujii-stila talento ne estis pritraktebla en mezlernejo.

 

Ĉu vi forlasas la vicestron?

 

Ne, Asakoshi Goe sufiĉas.

 

Movante la ĉefsidejon al Ginza, ni kreos belegan etoson.

 

Masashi Yokomizo ŝatis ĉi tiun malsekurecon.

 

Eĉ se Takai Takai sukcesos fari ion, la Sugita akva vejno restas.

 

Mt. Hashimoto kaj mia patro ne similas.

 

La samklasanoj de Hiroto Komoto inkluzivas homon, al kiu oni sendis dokumentojn kaj malliberulon.

 

Vi povas kunfandi eĉ se vi ne bone interkompreniĝas.

 

Ludaj rifuĝintoj transiras la ponton.

 

Estis majo kaj junio, sed Katsunobu Kato similas al la instruisto de Nobita.

 

Mi konatiĝis kun nuntempa arto danke al la granda kvanto da grafitioj en la malantaŭaj stratetoj.

 

Ĉi tio estas ĝuste antaŭ ol ni eniris Laoson.

 

Nek persikoj nek vinberoj estas la unuaj produktantoj.

 

La pachinko-butiko akiris vastan teron antaŭ la stacidomo.

 

Lastatempe okazis interpafado.

 

(再翻訳)

少年犯罪率は最も高いものの1つですが、人口が少ないため、だまされる可能性があります。

 

かけい学園のおかげで街は発展しています。

 

池田家以上に岩城家と向き合うことはできません。

 

落胆したコミュニティの愛を信用しないでください。

 

ChiemiBruzonは現在ビーガンです。

 

カバが要求する資金源は謎です。

 

桃太郎で有名ですが、悪魔が最初に住んでいた街でした。

 

櫻井ひな子を奇跡と呼ぶのは他の女性にとって失礼ではないですか?

 

それは奇跡ではありません。たとえば、MEGUMI

 

藤井風の才能は高校では扱いきれなかった。

 

副長官を辞めますか?

 

いいえ、朝越後江で十分です。

 

本社を銀座に移転し、美しい雰囲気を演出します。

 

横溝正志はこの不安が好きだった。

 

高井高井がなんとかやっても杉田水脈は残る。

 

山橋本と父は似ていない。

 

コモトヒロトのクラスメートには、書類の送付先の男性と囚人が含まれています。

 

うまくいかなくてもマージできます。

 

ゲーム難民は橋を渡ります。

 

5月と6月でしたが、加藤勝信はのびたの先生のようです。

 

路地裏にたくさんの落書きがあったおかげで、現代美術に親しみました。

 

これは私たちがラオスに入る直前です。

 

桃もブドウも最初の生産者ではありません。

 

パチンコショップは駅前の広大な土地を取得しました。

 

最近、銃撃戦がありました。

 

結論。人工言語でもエスペラントは素晴らしいし、Google翻訳も凄い。